Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 4) | (1 Corinthians 6) →

King James Bible

Переклад Хоменка

  • Immorality Rebuked

    It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
  • Взагалі чути між вами про розпусту, і то про таку розпусту, якої і між поганами нема — що хтось має за жінку батькову жінку!
  • And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.
  • Ви ж наповнилися гордощами, хоч повинні б сумувати, щоб виключити з-поміж себе того, хто допустився цього вчинку!
  • For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
  • Бо я, — неприявний тілом; але присутній духом, — уже засудив, немов би був присутній, того, хто таке вчинив,
  • In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,
  • коли в ім'я Господа нашого Ісуса зберетесь ви і дух мій, силою Господа нашого Ісуса
  • To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
  • видати такого сатані на погибіль тіла, щоб спасся дух у день Господній.
  • Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
  • Недобра ваша хвальба! Хіба не знаєте, що трохи закваски заквашує усе тісто?
  • Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
  • Усуньте стару закваску, щоб ви були новим тістом, так, як ви і є прісні, бо Пасха наша, Христос, принесений у жертву.
  • Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
  • Отож святкуймо не у старій заквасці, ані у заквасці злоби і лукавства, а в опрісноках чистоти й правди.
  • Expel the Immoral Brother

    I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
  • Я вам писав був у листі не мати стосунків з розпусниками,
  • Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
  • — не взагалі з розпусниками цього світу, чи то з зажерливими, чи з грабіжниками, чи з ідолопоклонниками, бо вам довелося б вийти з цього світу.
  • But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
  • А написав я вам, щоб ви не мали зносин з тим, що, називаючи себе братом, є розпусник чи зажерливий, чи ідолопоклонник, чи злоріка, чи п'яниця, чи грабіжник; з таким — навіть не їсти!
  • For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?
  • Чого б я мав тих, що осторонь, судити? Хіба ж ви самі не судите тих, що з нами?
  • But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
  • Тих же, що осторонь, Бог буде судити. Виключіть злого з-поміж себе!

  • ← (1 Corinthians 4) | (1 Corinthians 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025