Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 7:38
-
King James Bible
So then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better.
-
(en) English Standard Version ·
So then he who marries his betrothed does well, and he who refrains from marriage will do even better. -
(en) New American Standard Bible ·
So then both he who gives his own virgin daughter in marriage does well, and he who does not give her in marriage will do better. -
(en) New Living Translation ·
So the person who marries his fianc�e does well, and the person who doesn’t marry does even better. -
(en) Darby Bible Translation ·
So that he that marries himself does well; and he that does not marry does better. -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему выдающий замуж свою девицу поступает хорошо; а не выдающий поступает лучше. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому той, хто віддає свою дівчину заміж, робить добре, а той, хто не віддає, робить ще краще. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же хто віддає заміж, добре робить; а хто не віддає, лучче робить. -
(ua) Сучасний переклад ·
Отже, хто одружується з нареченою, робить добре, а хто не одружується, робить ще краще. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому́ й той, хто віддає свою дівчину за́між, добре робить, а хто не віддає — робить краще. -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, кто выдает свою дочь замуж, поступает хорошо, кто же не выдает — поступает еще лучше. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Отже, хто видає заміж дівчину, добре робить, а хто не видає її, робить ще краще. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Итак, выдающий замуж невесту свою поступает хорошо, а не выдающий её замуж — ещё лучше.