Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Corinthians 9:3
-
King James Bible
Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
-
(en) New King James Version ·
Yet I have sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this respect, that, as I said, you may be ready; -
(en) New International Version ·
But I am sending the brothers in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be. -
(en) New American Standard Bible ·
But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made empty in this case, so that, as I was saying, you may be prepared; -
(en) New Living Translation ·
But I am sending these brothers to be sure you really are ready, as I have been telling them, and that your money is all collected. I don’t want to be wrong in my boasting about you. -
(en) Darby Bible Translation ·
But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made void in this respect, in order that, as I have said, ye may be prepared; -
(ru) Синодальный перевод ·
Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сём случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Однак, я посилаю вам братів, щоб та хвала, якою я хвалив вас, не була щодо цього марна і щоб ви, як я сказав, були приготовані. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Післав же я братів, щоб похвала наша, що єсть про вас, не зробилась марна в сьому случаї, щоб, яко ж казав я, ви були готові, -
(ua) Сучасний переклад ·
Та я посилаю до вас братів, щоб ця наша похвала не була марною і щоб ви, як я й казав, були напоготові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А я послав братів, щоб моя похвала́, щодо вас, не даремна була в цім випа́дкові, але, як казав, щоб були ви пригото́ва́ні, -
(ru) Новый русский перевод ·
Я посылаю к вам братьев, чтобы в этом случае наша похвала о вас не была пустой и чтобы вы оказались готовы, как я и говорил вам. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож я послав братів, щоб те, чим ми хвалилися щодо вас, не виявилося в цьому випадку даремним, а щоб, як я сказав, ви були готові. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но я посылаю к вам братьев, чтобы наша похвальба о вас в этом случае не оказалась пустой, чтобы вы были готовы, как я и говорил, что вы будете готовы.