Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Хоменка
Bear One Another's Burdens
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Брати! Коли б хтось попав у якусь провину, то ви, духовні, такого наставляйте духом лагідности, пильнуючи себе самого, щоб і собі не впасти у спокусу.
Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
Носіте тягарі один одного й тим робом виконаєте закон Христа.
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
Коли хто думає, що він є щось, бувши нічим, — обманює себе самого.
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
Кожний нехай добре перевіряє своє діло і, якщо він знайде, чим хвалитися перед самим собою, то вже ніяк не перед іншими:
Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
Нехай учень ділиться всяким добром з тим, хто його навчає слова.
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
Не обманюйте себе самих: з Богом жартувати не можна. Що хто посіє, те й жатиме.
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
Хто бо для свого тіла сіє, той з тіла пожне зотління; а хто сіє для духа, той від духа пожне життя вічне.
And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
Робімо добро без утоми: своєчасно, як не ослабнемо, жатимемо.
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
Отож, поки маємо час, робімо добро всім, а зокрема рідним у вірі.
Paul's Final Warning
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Гляньте, якими буквами пишу вам власною рукою.
As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
Ті, що хочуть показатися гарними тілом, — вони силують вас обрізатися, щоб тільки уникнути переслідування за хрест Христа.
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
Бо й самі обрізані, не додержують закону, а хочуть, щоб ви обрізувалися, щоб їм хвалитися вашим тілом.
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
Мене ж не доведи, Боже, чимсь хвалитися, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене світ розп'ятий, а я — світові;
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
бо ані обрізання, ані необрізання є щось, лише — нове створіння.
Benediction
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
На тих, які поступають за цим правилом, мир на них і милосердя, а й на Ізраїля Божого.
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
На майбутнє нехай ніхто мені не завдає клопоту, бо я ношу на моїм тілі рани Ісуса.