Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Philippians 2:16
-
King James Bible
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
-
(en) New King James Version ·
holding fast the word of life, so that I may rejoice in the day of Christ that I have not run in vain or labored in vain. -
(en) New International Version ·
as you hold firmly to the word of life. And then I will be able to boast on the day of Christ that I did not run or labor in vain. -
(en) English Standard Version ·
holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain. -
(en) New American Standard Bible ·
holding fast the word of life, so that in the day of Christ I will have reason to glory because I did not run in vain nor toil in vain. -
(en) New Living Translation ·
Hold firmly to the word of life; then, on the day of Christ’s return, I will be proud that I did not run the race in vain and that my work was not useless. -
(en) Darby Bible Translation ·
holding forth [the] word of life, so as to be a boast for me in Christ's day, that I have not run in vain nor laboured in vain. -
(ru) Синодальный перевод ·
содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился. -
(ua) Переклад Хоменка ·
зберігаючи слово життя, на похвалу мені в день Христа, що я біг не дарма і трудився не марно. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
держачи (перед ними) слово життя, на похвалу менї в день Христів, що не дурно ходив я, анї дурно працював. -
(ua) Сучасний переклад ·
Несіть Послання, що дарує життя. Робіть так, щоб я пишався вами у День повернення Христа, побачивши, що змагався я і трудився не даремно. -
(ua) Переклад Огієнка ·
додержуючи слово життя на похвалу́ мені в день Христа, що я біг не нада́рмо, що я працював не нада́рмо. -
(ru) Новый русский перевод ·
живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в День Христа, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился. -
(ua) Переклад Турконяка ·
дотримуючи слово життя мені для похвали в день Христа, що я недаремно біг, недаремно трудився. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
неся им послание, жизнь созидающее, чтобы я гордился вами в день возвращения Христа, когда увижу, что участвовал в этом состязании и трудился не напрасно.