Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Thessalonians 1:9
-
King James Bible
For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
-
(en) New King James Version ·
For they themselves declare concerning us what manner of entry we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God, -
(en) New International Version ·
for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God, -
(en) English Standard Version ·
For they themselves report concerning us the kind of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God, -
(en) New American Standard Bible ·
For they themselves report about us what kind of a reception we had with you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God, -
(en) New Living Translation ·
for they keep talking about the wonderful welcome you gave us and how you turned away from idols to serve the living and true God. -
(en) Darby Bible Translation ·
for they themselves relate concerning us what entering in we had to you, and how ye turned to God from idols to serve a living and true God, -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо сами они сказывают о нас, какой вход имели мы к вам, и как вы обратились к Богу от идолов, чтобы служить Богу живому и истинному -
(ua) Переклад Хоменка ·
Про нас бо там оповідають, який ми успіх мали у вас і як ви від ідолів повернулися до Бога, щоб служити Богові живому і правдивому -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони бо самі про нас звіщають, який вхід мали ми до вас і як ви обернулись до Бога од ідолів, служити Богу живому і правдивому, -
(ua) Сучасний переклад ·
Усюди люди самі говорять, про те, як прийняли ви нас, і про те, як відвернулися ви від бовванів, щоб служити живому та істинному Богові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вони бо звіщають про нас, який був при́хід наш до вас, і як ви наверну́лись до Бога від і́долів, щоб служити живому й правдивому Богові, -
(ru) Новый русский перевод ·
Так как уже другие рассказывают нам о том, как вы нас приняли и как вы оставили идолов и обратились к живому и истинному Богу, чтобы служить Ему -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо вони самі про нас промовляють, який був наш прихід до вас, і як ви від ідолів навернулися до Бога, щоб служити живому й істинному Богові -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо они сами говорят о нас, о том, какой приём вы нам оказали, и о том, как вы отвернулись от идолов ради Бога, чтобы служить живому и истинному Богу