Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 4:24
-
King James Bible
That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.
-
(en) New International Version ·
He did this so that all the peoples of the earth might know that the hand of the Lord is powerful and so that you might always fear the Lord your God.” -
(en) New American Standard Bible ·
that all the peoples of the earth may know that the hand of the LORD is mighty, so that you may fear the LORD your God forever.” -
(en) New Living Translation ·
He did this so all the nations of the earth might know that the LORD’s hand is powerful, and so you might fear the LORD your God forever.” -
(en) Darby Bible Translation ·
that all peoples of the earth might know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye might fear Jehovah your God continually. -
(ru) Синодальный перевод ·
дабы все народы земли познали, что рука Господня сильна, и дабы вы боялись Господа, Бога вашего, во все дни. -
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб усі народи на землі знали руку Господню, що вона могутня, й щоб ви боялись Господа, Бога вашого, завжди.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб усї народи на землї знали, що рука Господня потужна, щоб ви боялись Господа, Бога вашого, поки вашого віку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб усі наро́ди землі пізнали ру́ку Господню, що сильна́ вона, щоб боялися ви Го́спода, Бога вашого, по всі дні“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сделал это, чтобы все народы земли узнали, что рука Господа сильна, и чтобы вы всегда боялись Господа, вашего Бога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб усі народи землі пізнали, що Господня сила є могутньою, і щоб ви вшановували Господа, вашого Бога, у всякий час. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь сделал это для того, чтобы весь народ в этой стране знал силу Господа. И тогда люди будут всегда бояться Господа, Бога вашего"".