Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Timothy 1) | (1 Timothy 3) →

King James Bible

Переклад Турконяка

  • A Call to Prayer

    I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
  • Отже, насамперед прошу, щоби звершувати молитви, благання, прохання, подяки за всіх людей,
  • For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
  • за царів і за всіх, хто при владі, щоб нам жити тихим і спокійним життям — в усякій побожності та чистоті.
  • For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
  • [Бо] це добре і до вподоби нашому Спасителеві, Богові,
  • Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
  • Який бажає, щоб усі люди спаслися і прийшли до пізнання істини.
  • For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
  • Адже один є Бог і один Посередник між Богом та людьми — Людина Ісус Христос,
  • Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
  • Який дав Себе як викуп за всіх, — свідчення свого часу;
  • Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
  • для цього я був поставлений проповідником і апостолом, — істину кажу [в Христі], не ввожу в оману, — вчителем язичників у вірі та істині.
  • I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
  • Тому я хочу, щоби чоловіки молилися на кожному місці, здіймаючи чисті руки — без гніву та сумніву.
  • Instructions to Women

    In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
  • Так само й жінки хай одягаються скромно, із соромливістю та розсудливістю, хай прикрашають себе не заплітанням волосся, не золотом, не перлами, не коштовним вбранням,
  • But (which becometh women professing godliness) with good works.
  • а добрими ділами, як це й належить жінкам, котрі присвятили себе побожності.
  • Let the woman learn in silence with all subjection.
  • Жінка нехай мовчки навчається в повній покорі.
  • But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
  • Жінці навчати не дозволяю, ні панувати над чоловіком, але нехай перебуває в мовчанні.
  • For Adam was first formed, then Eve.
  • Бо Адам був створений першим, а потім Єва.
  • And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
  • І не Адам спокусився, а жінка, бувши спокушена, потрапила в переступ.
  • Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
  • Та спасеться вона народженням дітей, якщо буде перебувати у вірі, любові та святості з розсудливістю.

  • ← (1 Timothy 1) | (1 Timothy 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025