Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Timothy 2) | (1 Timothy 4) →

King James Bible

Переклад Хоменка

  • Qualifications for Overseers

    This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
  • Вірне слово: Коли хтось прагне єпископства, — бажає доброї справи.
  • A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
  • Треба, отже, щоб єпископ був бездоганним, однієї лише жінки чоловіком, тверезим, розважливим, чесним, гостинним, здібним навчати,
  • Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
  • не п'яницею, не розбишакою, а сумирним, не сварливим, не грошолюбом;
  • One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
  • щоб власним домом добре правив та щоб дітей тримав у послусі з усякою повагою, —
  • (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
  • бо хто не знає рядити власним домом, то як він буде дбати про Церкву Божу? —
  • Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
  • не новонавернений, щоб, розгордівши, не потрапив під дияволів осуд.
  • Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
  • Треба також, щоб він мав гарне свідчення і від тих, що зовні, щоб не опинився у ганьбі та у диявольських тенетах.
  • Qualifications for Deacons

    Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
  • Диякони — так само треба, щоб були поважні, не двоязичні, вина багато щоб не вживали, не були віддані брудному зискові;
  • Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
  • щоб тайну віри берегли в чистім сумлінні.
  • And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
  • Але й таких спочатку слід поставити на пробу, а потім нехай служать, якщо будуть бездоганні.
  • Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
  • Жінки також нехай поважні будуть, не обмовливі, тверезі, вірні в усьому.
  • Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
  • Диякони нехай будуть кожен лиш однієї жінки чоловіком, добре правлять дітьми і власним домом,
  • For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
  • бо ті, що виконують гаразд свої обов'язки, здобувають собі почесний ступінь і велику сміливість у вірі в Христа Ісуса.
  • The Mystery of Godliness

    These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:
  • Пишу тобі це, надіючися, що незабаром прийду до тебе.
  • But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
  • Коли ж загаюся, то щоб ти знав, як слід поводитися в домі Божім, яким є Церква Бога живого, стовп та основа правди.
  • And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
  • А то річ певна, що тайна побожности — велика: Христос явився у тілі, засвідчений у Дусі, показався ангелам, проповідуваний поганам, увіруваний у світі, вознісся у славі.

  • ← (1 Timothy 2) | (1 Timothy 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025