Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Синодальный перевод
Warnings against False Teachers
Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам-обольстителям и учениям бесовским,
Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
через лицемерие лжесловесников, сожжённых в совести своей,
Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.
For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением,
For it is sanctified by the word of God and prayer.
потому что освящается словом Божиим и молитвою.
A Good Minister of Jesus Christ
If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал.
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии,
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на всё полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей.
This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
Слово сие верно и всякого принятия достойно.
For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живого, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных.
Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.
Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.
Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
О сём заботься, в сём пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.