Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Timothy 5:8
-
King James Bible
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
-
(en) New King James Version ·
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. -
(en) New International Version ·
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever. -
(en) English Standard Version ·
But if anyone does not provide for his relatives, and especially for members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. -
(en) New American Standard Bible ·
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. -
(en) New Living Translation ·
But those who won’t care for their relatives, especially those in their own household, have denied the true faith. Such people are worse than unbelievers. -
(en) Darby Bible Translation ·
But if any one does not provide for his own, and specially for those of [his] house, he has denied the faith, and is worse than the unbeliever. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если же кто о своих и особенно о домашних не печётся, тот отрёкся от веры и хуже неверного. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А коли хтось про своїх, особливо ж про домашніх не дбає, той віри відцурався: він гірший, ніж невірний. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж хто про своїх, а найбільш про домашнїх не промишляє, той відцуравсь віри, і гірший од невірного. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо ж хтось не піклується про ближніх, а особливо про власну родину, той зрікається віри. Той поводиться гірше за невіруючого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж хто про своїх, особливо ж про дома́шніх не дбає, той вирікся віри, і він гірший від невірного. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если же кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрекся от веры и хуже неверующего. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо хто про своїх, а найбільше про домашніх, не дбає, той зрікся віри і є ще гірший від невірного. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же кто не заботится о своих родственниках, особенно о собственной семье, то отрекается от веры, и хуже он, чем неверующий.