Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Новый русский перевод
Guidelines for Reproof
Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
Не делай грубых замечаний старцу,13 с уважением убеждай его так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями.
The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
С пожилыми женщинами — как с матерями, а с молодыми — как с сестрами, со всякою чистотою.
Honoring Widows
Honour widows that are widows indeed.
Honour widows that are widows indeed.
Заботься о тех вдовах, которым действительно14 некому помочь.
But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
Если же у вдовы есть дети или внуки, то им следует показать свою веру на деле, заботясь о своей семье и своих родителях. Это приятно Богу.
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
Истинная же вдова, то есть та, что осталась одинокой, надеется на Бога и день и ночь обращается к Нему с просьбами и молитвами.
But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
Но если вдова живет ради своего удовольствия, то ее можно считать заживо умершей.
And these things give in charge, that they may be blameless.
Требуй исполнения всего вышесказанного, чтобы не было никаких нареканий.
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
Если же кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрекся от веры и хуже неверующего.
Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,
Не вноси в список15 вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у нее было больше одного мужа.16
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
Должно быть известно, что она совершала хорошие дела: воспитала детей, проявляла гостеприимство, мыла ноги святым, помогала тем, кому трудно, и посвящала себя различным добрым делам.
But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Христу, они хотят опять выйти замуж.
Having damnation, because they have cast off their first faith.
Так они навлекают на себя осуждение за то, что нарушают свой первоначальный обет.17
And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
Кроме того, поскольку они приучаются бездельничать, у них появляется привычка бессмысленно проводить время, ходить из дома в дом, сплетничать, вмешиваться в чужие дела и говорить то, чего не следует.
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
Поэтому я советую молодым вдовам лучше выходить замуж, рожать детей, вести домашнее хозяйство и не давать врагу повода к злословию,
For some are already turned aside after Satan.
потому что некоторые из них уже отвернулись и пошли за сатаной.
If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
Если же у кого-либо из верующих женщин есть родственницы-вдовы, они должны помогать им, чтобы те не были дополнительным бременем для церкви. А церковь должна заботиться о тех вдовах, которые действительно нуждаются в помощи.
Honoring Elders
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
Старейшины,18 хорошо ведущие работу, заслуживают уважения и оплаты за их труд,19 особенно те, кто усердно проповедует или учит.
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
Потому что в Писании говорится: «Не закрывай рта молотящему волу»20 и: «Работник заслуживает вознаграждения».21
Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трех свидетелей.22
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
Согрешающих обличай перед всеми открыто, чтобы и другие боялись.
A Charge to Timothy
I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
Я убедительно прошу тебя перед Богом, перед Иисусом Христом и перед избранными ангелами: прими эти указания и следуй им непредвзято, не оказывая предпочтения никому.
Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
Рук ни на кого не возлагай поспешно,23 чтобы не участвовать в грехах других людей. Храни себя чистым.
Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
Советую тебе пить не одну только воду, но из-за желудка и твоих частых недомоганий пей немного вина.
Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
Грехи некоторых людей очевидны еще до суда, тогда как грехи других откроются позже.