Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Timothy 4) | (1 Timothy 6) →

King James Bible

Сучасний переклад

  • Guidelines for Reproof

    Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
  • Ніколи не докоряй старшому, а вмовляй його, наче батька свого. З молодими ж чоловіками поводься, наче з братами.
  • The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
  • Стався до старших жінок, як до матерів, а до молодших — як до сестер, з цілковитою чистотою і повагою.
  • Honoring Widows

    Honour widows that are widows indeed.
  • Піклуйся про вдів, які насправді потребують допомоги.
  • But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
  • Якщо вдова має дітей чи внуків, то нехай вони насамперед навчаються побожно дбати про свою власну родину, і так вони віддадуть належне своїм батькам, бо то бажано Богові.
  • Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
  • Вдова, яка насправді потребує допомоги — самотня, про яку немає кому подбати, тільки на Бога покладає вона свою надію. День і ніч вона молиться, благає Бога допомогти їй.
  • But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
  • Вдова ж, яка живе в своє задоволення, насправді мертва, хоч і живе.
  • And these things give in charge, that they may be blameless.
  • Тож дайте людям Божим ці настанови, щоб ніхто не мав права їм дорікнути.
  • But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
  • Якщо ж хтось не піклується про ближніх, а особливо про власну родину, той зрікається віри. Той поводиться гірше за невіруючого.
  • Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,
  • Вдову можна вносити до списку,[14] якщо їй щонайменше років шістдесят і якщо вона мала лише одного чоловіка,[15] й відома тим, що робить добро людям, виростила своїх дітей, була гостинна, обмивала ноги [16] Божим людям, допомагала тим, хто потрапив у біду, та якщо присвятила себе добрим вчинкам.
  • Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
  • But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
  • Але відмовляй в цьому молодшим вдовам, бо коли їхні тілесні бажання беруть гору над відданістю Христу, то вони знову хочуть заміж.
  • Having damnation, because they have cast off their first faith.
  • І тоді вони гідні осуду, бо порушують первісну обітницю.
  • And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
  • Разом із тим вони звикають ледарювати і, ходячи з дому в дім, базікають про що не слід. Вони не тільки стають ледачими, а й розпускають плітки і втручаються в чужі справи.
  • I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
  • Тому мені хотілося б, щоб молодші вдови виходили заміж, виховували дітей, вели господарство й не давали приводу ворогам нашим для лихослів’я.
  • For some are already turned aside after Satan.
  • Кажу так, бо деякі вдови збочили й пішли за сатаною.
  • If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
  • Якщо віруюча жінка має у своїй родині вдів, то нехай сама [17] підтримує їх, щоб не обтяжувати церкву, яка повинна допомагати тим вдовам, які справді того потребують.
  • Honoring Elders

    Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
  • Старійшини, які добре керують церквою, гідні подвійної шани,[18] особливо ті, хто проповідує і навчає.
  • For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
  • Бо у Святому Писанні сказано: «Не зав’язуй рота волові, що молотить». І ще: «Кожен робітник гідний своєї платні».
  • Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
  • Не приймай звинувачень проти старійшин, хіба що їх підтвердять два або три свідки.
  • Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
  • Перед усією церквою осуджуй тих, хто вперто грішить, щоб то було попередженням усім.
  • A Charge to Timothy

    I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
  • Перед Богом, Ісусом Христом та вибраними Ангелами я урочисто наказую тобі дотримуватися всього цього без упередження. Нічого не роби з пристрасті або схильності до когось.
  • Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
  • Не покладай нерозважливо на жодного руки, щоб посвятити його у старійшини. Не розділяй чужих гріхів, та залишайся завжди чистим і бездоганним.
  • Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
  • Тимофію, у подальшому, не пий лише воду. Вживай потроху й вино. Це корисно для шлунку, і ти не будеш так часто хворіти.
  • Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
  • Гріхи одних людей очевидні, та є ознакою неминучого засудження, але гріхи інших відкриваються лише згодом.
  • Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.
  • Так само й добрі вчинки: деякі з них помітні одразу, а деякі, навіть якщо їх важко розгледіти, не можуть бути сховані назавжди.

  • ← (1 Timothy 4) | (1 Timothy 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025