Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Timothy 6:8
-
King James Bible
And having food and raiment let us be therewith content.
-
(en) New King James Version ·
And having food and clothing, with these we shall be content. -
(en) New International Version ·
But if we have food and clothing, we will be content with that. -
(en) English Standard Version ·
But if we have food and clothing, with these we will be content. -
(en) New American Standard Bible ·
If we have food and covering, with these we shall be content. -
(en) New Living Translation ·
So if we have enough food and clothing, let us be content. -
(en) Darby Bible Translation ·
But having sustenance and covering, we will be content with these. -
(ru) Синодальный перевод ·
Имея пропитание и одежду, будем довольны тем. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А маючи поживу та одежу, цим будемо вдоволені. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Маючи ж їжу й одежу, сим довольні будемо. -
(ua) Сучасний переклад ·
Маючи що поїсти і в що вбратися, будемо щасливими з цього. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як маєм поживу та одяг, то ми задово́лені бу́дьмо з того. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мы должны быть довольны, если у нас есть пропитание и одежда. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Маючи їжу та одяг, цим будемо задоволені. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но имея еду и одежду, будем довольны этим.