Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Titus 2:8
-
King James Bible
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
-
(en) New International Version ·
and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us. -
(en) English Standard Version ·
and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us. -
(en) New American Standard Bible ·
sound in speech which is beyond reproach, so that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us. -
(en) New Living Translation ·
Teach the truth so that your teaching can’t be criticized. Then those who oppose us will be ashamed and have nothing bad to say about us. -
(en) Darby Bible Translation ·
a sound word, not to be condemned; that he who is opposed may be ashamed, having no evil thing to say about us: -
(ru) Синодальный перевод ·
слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлён, не имея ничего сказать о нас худого. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Здорового та бездоганного навчання; щоб супротивник осоромився, неспроможний нічого злого проти нас сказати. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
слово здорове, недокорене, щоб осоромив ся противник, не маючи нїчого казати про нас докірно. -
(ua) Сучасний переклад ·
Хай мова твоя буде благотворною, щоб ніхто не зміг її засудити. І тоді ті, хто проти тебе, будуть присоромлені, бо нічого лихого сказати проти нас не зможуть. -
(ua) Переклад Огієнка ·
слово здорове, неосу́дливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас. -
(ru) Новый русский перевод ·
слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое. -
(ua) Переклад Турконяка ·
у здоровому й бездоганному слові, щоб супротивник засоромився, не маючи нічого поганого про нас сказати. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пусть речь твоя будет благотворной, чтобы нельзя было о ней сказать ничего худого и чтобы те, кто выступает против тебя, оказались посрамлёнными, ибо нечего им сказать плохого против нас.