Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Philemon 1:12
-
King James Bible
Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
-
(en) New International Version ·
I am sending him — who is my very heart — back to you. -
(en) English Standard Version ·
I am sending him back to you, sending my very heart. -
(en) New American Standard Bible ·
I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart, -
(en) New Living Translation ·
I am sending him back to you, and with him comes my own heart. -
(en) Darby Bible Translation ·
whom I have sent back to thee: [but do *thou* receive] him, that is, *my* bowels: -
(ru) Синодальный перевод ·
ты же прими его, как моё сердце. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я його тобі повертаю; а ти його прийми, він бо моє серце. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
ти ж його, чи то серце моє, прийми. -
(ua) Сучасний переклад ·
Я посилаю його назад до тебе, але ж мені так важко це робити, ніби я віддаю тобі власне серце. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тобі я вертаю його, того, хто є неначе серце моє. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я посылаю его обратно к тебе, и для меня это все равно, что отделить часть самого себя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Його відіслав я тобі, він — моє серце. [Тож ти прийми] його. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я послал его обратно к тебе (хотя, должен сказать, что послав его, отправил вместе с ним и своё сердце).