Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Philemon 1:14
-
King James Bible
But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
-
(en) New King James Version ·
But without your consent I wanted to do nothing, that your good deed might not be by compulsion, as it were, but voluntary. -
(en) New International Version ·
But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced but would be voluntary. -
(en) English Standard Version ·
but I preferred to do nothing without your consent in order that your goodness might not be by compulsion but of your own accord. -
(en) New American Standard Bible ·
but without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will. -
(en) New Living Translation ·
But I didn’t want to do anything without your consent. I wanted you to help because you were willing, not because you were forced. -
(en) Darby Bible Translation ·
but I have wished to do nothing without thy mind, that thy good might not be as of necessity but of willingness: -
(ru) Синодальный перевод ·
но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твоё было не вынужденно, а добровольно. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та без твоєї згоди я нічого не хотів робити, щоб твоє добродійство не було наче з примусу, лише — добровільне. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
та без твоєї волї не хотїв я нїчого зробити, щоб не мов по неволї добро твоє було, а по волї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та я не хотів нічого робити без твоєї згоди, щоб будь-який добрий вчинок твій був не з примусу, а з твоєї доброї волі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
та без волі твоєї нічо́го робити не хотів я, щоб твій добрий учинок не був ніби ви́мушений, але добровільний. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но я не хочу ничего делать без твоего согласия. Хотелось бы, чтобы твоя доброта была проявлена не по долгу, но по желанию. -
(ua) Переклад Турконяка ·
але без твого відома я не хотів нічого робити, аби твоє добродійство не було примусовим, але добровільним. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но без твоего согласия я не хотел делать ничего, чтобы любая твоя милость была не из обязанности, а по твоей собственной воле.