Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 11:24
-
King James Bible
By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;
-
(en) New King James Version ·
By faith Moses, when he became of age, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter, -
(en) New International Version ·
By faith Moses, when he had grown up, refused to be known as the son of Pharaoh’s daughter. -
(en) English Standard Version ·
By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter, -
(en) New American Standard Bible ·
By faith Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter, -
(en) New Living Translation ·
It was by faith that Moses, when he grew up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter. -
(en) Darby Bible Translation ·
By faith Moses, when he had become great, refused to be called son of Pharaoh's daughter; -
(ru) Синодальный перевод ·
Верою Моисей, придя в возраст, отказался называться сыном дочери фараоновой, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вірою Мойсей, коли був виріс, відрікся зватися сином дочки фараона; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вірою Мойсей, бувши великим, відрік ся звати ся сином дочки Фараонової, -
(ua) Сучасний переклад ·
Завдяки вірі Мойсей, уже в дорослому віці, відмовився, щоб його називали сином фараонової дочки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вірою Мойсе́й, коли виріс, відрікся зватися сином дочки́ фарао́нової. -
(ru) Новый русский перевод ·
Верой Моисей, став взрослым, отказался называться сыном дочери фараона. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вірою Мойсей, коли виріс, відмовився називатися сином дочки фараона; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
С верой Моисей, когда вырос, отказался называться сыном дочери фараона.