Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 3:10
-
King James Bible
Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
-
(en) New King James Version ·
Therefore I was angry with that generation,
And said, ‘They always go astray in their heart,
And they have not known My ways.’ -
(en) New International Version ·
That is why I was angry with that generation;
I said, ‘Their hearts are always going astray,
and they have not known my ways.’ -
(en) English Standard Version ·
Therefore I was provoked with that generation,
and said, ‘They always go astray in their heart;
they have not known my ways.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“THEREFORE I WAS ANGRY WITH THIS GENERATION,
AND SAID, ‘THEY ALWAYS GO ASTRAY IN THEIR HEART,
AND THEY DID NOT KNOW MY WAYS’; -
(en) New Living Translation ·
So I was angry with them, and I said,
‘Their hearts always turn away from me.
They refuse to do what I tell them.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Wherefore I was wroth with this generation, and said, They always err in heart; and *they* have not known my ways; -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих; -
(ua) Переклад Хоменка ·
сорок років бачили мої діла. Тому я і прогнівався на рід цей і мовив: Вони завжди блудять серцем, вони доріг моїх ніколи не знали! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
За се прогнївивсь я на рід той і сказав: Завсїди заблуджують серцем, і не пізнали вони доріг моїх; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Через це Я розгнівався був на той рід і сказав: Постійно вони блу́дять серцем, вони не пізнали доріг Моїх, -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому Я и гневался на это поколение
и сказал: „Сердца их всегда заблуждаются,
они не знают Моих путей. -
(ua) Переклад Турконяка ·
впродовж сорока років. Тому Я обурився на цей рід і сказав: Постійно вони блукають серцем, вони не пізнали Моїх доріг, — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот почему Я разгневался на них и сказал, что они всегда неправедны в своих мыслях. Они никогда не понимали Меня.