Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 4:10
-
King James Bible
For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his.
-
(en) New King James Version ·
For he who has entered His rest has himself also ceased from his works as God did from His. -
(en) English Standard Version ·
for whoever has entered God’s rest has also rested from his works as God did from his. -
(en) New American Standard Bible ·
For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His. -
(en) New Living Translation ·
For all who have entered into God’s rest have rested from their labors, just as God did after creating the world. -
(en) Darby Bible Translation ·
For he that has entered into his rest, he also has rested from his works, as God did from his own. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо, кто вошёл в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих. -
(ua) Переклад Хоменка ·
бо той, хто ввійде в його відпочинок, відпочине також від своїх діл, як і Бог від своїх власних. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто бо ввійшов у відпочинок Його, той відпочив от дїл своїх, яко ж од своїх Бог. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо кожен, хто ввійде в світ спочинку Божого, відпочине від справ своїх так само, як і Бог відпочиває від Своєї праці. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто бо ввійшов був у Його відпочинок, то й той відпочив від учинків своїх, як і Бог від Своїх. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто входит в покой Божий, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Бог от Своих. -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо хто ввійшов до Його відпочинку, той і відпочив від своїх діл, як Бог від Своїх. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо всякий, кто вступает в покой Божий, отдыхает от трудов своих, как Бог отдыхал от Своих трудов.