Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 7:16
-
King James Bible
Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
-
(en) New King James Version ·
who has come, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life. -
(en) New International Version ·
one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life. -
(en) English Standard Version ·
who has become a priest, not on the basis of a legal requirement concerning bodily descent, but by the power of an indestructible life. -
(en) New American Standard Bible ·
who has become such not on the basis of a law of physical requirement, but according to the power of an indestructible life. -
(en) New Living Translation ·
Jesus became a priest, not by meeting the physical requirement of belonging to the tribe of Levi, but by the power of a life that cannot be destroyed. -
(en) Darby Bible Translation ·
who has been constituted not according to law of fleshly commandment, but according to power of indissoluble life. -
(ru) Синодальный перевод ·
Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
він став ним не за законом тілесної заповіді, а за силою життя нетлінного, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
котрий не по закону заповідї тїлесної постав, а по силї життя незотлїнного. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо Йому дається цей сан не за людськими законами або за належністю до певної родини. Його зроблено священиком на основі сили вічного життя. -
(ua) Переклад Огієнка ·
що був не за зако́ном тілесної заповіді, але з сили незнища́льного життя. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он стал священником не по Закону, который требовал принадлежности к определенному роду, а по силе, которая заложена в вечной жизни. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Який став таким не за Законом тілесної заповіді, а за силою незнищенного життя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он стал Священником не по закону, основанному на людских уставах, а по воле неистребимой силы жизни.