Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 20:1
-
King James Bible
Satan Bound the Thousand Years
And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
-
(en) New King James Version ·
Satan Bound 1,000 Years
Then I saw an angel coming down from heaven, having the key to the bottomless pit and a great chain in his hand. -
(en) New International Version ·
The Thousand Years
And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and holding in his hand a great chain. -
(en) New American Standard Bible ·
Satan Bound
Then I saw an angel coming down from heaven, holding the key of the abyss and a great chain in his hand. -
(en) Darby Bible Translation ·
Satan Bound the Thousand Years
And I saw an angel descending from the heaven, having the key of the abyss, and a great chain in his hand. -
(ru) Синодальный перевод ·
И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я побачив ангела, який сходив з неба, який мав ключ від безодні і ланцюг великий у руці своїй. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І бачив я ангела, що сходив з неба, і мав ключ від безоднї, і ланцюг великий в руцї своїй. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді побачив я Ангела, який спускався з Небес. В руці він тримав ключ від безодні й великий ланцюг. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І бачив я ангола, що схо́див із неба, що мав ключа від безодні, і кайда́ни великі в руці своїй. -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І я побачив ангела, який сходив з неба і мав ключ від безодні та великий ланцюг у своїй руці. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда я увидел ангела, спускающегося с небес. В руке у него был ключ от бездны и толстая цепь.