Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Revelation 21)

King James Bible

Новый русский перевод

  • The River of Life

    And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
  • Затем ангел показал мне реку воды жизни, блестящую, как кристалл, и текущую от трона Бога и Ягненка
  • In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
  • посредине центральной улицы города. По обе стороны реки растет дерево жизни. Оно плодоносит двенадцать раз в год, давая каждый месяц свой плод, а листья дерева предназначены для исцеления народов.162
  • And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:
  • И там уже больше не будет ничего проклятого.163 В городе будет находиться трон Бога и Ягненка, и Его слуги будут служить Ему.
  • And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
  • Они будут видеть Его лицо,164 и на лбу у них будет написано Его имя.
  • And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
  • Ночи больше не будет. Им уже не нужен будет свет ламп или свет солнца, потому что Господь Бог будет светить над ними. И они будут царствовать во веки веков.165
  • Jesus is Coming

    And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
  • Ангел сказал мне:
    — Это верные и истинные слова. Господь Бог, вдохновляющий дух пророков, послал Своего ангела, чтобы показать Своим слугам то, что должно произойти в будущем.
  • Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
  • — Вот, Я скоро приду! Блажен тот, кто соблюдает слова пророчества, записанные в этом свитке.
  • And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
  • Я, Иоанн, все это слышал и видел. И услышав и увидев все это, я пал к ногам ангела, показывающего мне все это, чтобы поклониться ему.
  • Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
  • Но он сказал мне:
    — Не делай этого! Я такой же слуга, как и ты, как твои братья-пророки и как те, кто соблюдает слова, записанные в этом свитке. Поклонись Богу!
  • And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
  • Потом он сказал мне:
    — Не запечатывай слов пророчества, записанных в этом свитке,166 потому что время уже близко.
  • He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
  • Кто поступает несправедливо, тот и будет продолжать поступать несправедливо. Кто ведет скверную жизнь, тот и будет продолжать вести скверную жизнь. Но тот, кто живет праведной жизнью, будет продолжать жить праведно, и тот, кто свят, будет продолжать жить свято.167
  • And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
  • — Вот, Я скоро приду! Я несу воздаяние каждому, и каждый получит по своим делам.
  • I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
  • Я — Альфа и Омега, Первый и Последний,168 Начало и Конец.
  • Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
  • Блаженны те, кто омывает свои одежды, чтобы им иметь право питаться от дерева жизни и войти в город через ворота.
  • For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
  • А снаружи останутся псы,169 колдуны, развратники, убийцы, идолопоклонники и все любящие и творящие неправду.
  • I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
  • Я, Иисус, послал Моего ангела, чтобы передать вам это свидетельство для церквей. Я — Корень170 и Потомок Давида, Я — яркая Утренняя Звезда.171
  • And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
  • Дух и невеста говорят:
    — Приди!
    И каждый, кто это слышит, пусть тоже скажет:
    — Приди!
    Пусть приходит мучимый жаждой! Кто хочет, пусть берет воду жизни даром!172
  • Nothing May Be Added

    For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
  • И я предупреждаю каждого, кто слышит слова пророчества, записанные в этом свитке: кто добавит что-либо к этим словам, тому Бог добавит и бедствия, о которых написано в этом свитке.
  • And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
  • И если кто отнимет что-либо из слов пророчества, записанных в этом свитке, у того и Бог отнимет право питаться от дерева жизни и жить в святом городе, которые описаны в этом свитке.173
  • He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
  • Свидетельствующий об этом говорит:
    — Да, Я скоро приду!
    Аминь! Приди, Господь Иисус!
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. {THE END.}
  • Пусть благодать Господа Иисуса будет со всеми.174
    Аминь.

  • ← (Revelation 21)

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025