Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 10:16
-
King James Bible
And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.
-
(en) New King James Version ·
So they put away the foreign gods from among them and served the Lord. And His soul could no longer endure the misery of Israel. -
(en) New International Version ·
Then they got rid of the foreign gods among them and served the Lord. And he could bear Israel’s misery no longer. -
(en) English Standard Version ·
So they put away the foreign gods from among them and served the Lord, and he became impatient over the misery of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
So they put away the foreign gods from among them and served the LORD; and He could bear the misery of Israel no longer. -
(en) New Living Translation ·
Then the Israelites put aside their foreign gods and served the LORD. And he was grieved by their misery. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they put away the strange gods from among them, and served Jehovah; and his soul was grieved for the misery of Israel. -
(ru) Синодальный перевод ·
И отвергли от себя чужих богов и стали служить Господу. И не потерпела душа Его страдания Израилева. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді повикидали чужих богів з-посеред себе й стали служити Господеві, й не стерпів він більше злиднів Ізраїля. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І повідкидали від себе чужі боги й почали служити одному Господу, й не стерпів він злиднїв Ізраїля. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І повикидали вони з-поміж себе чужих богів, та й служили Господе́ві. І знетерпели́вилась душа Його через Ізраїлеве стражда́ння. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они избавились от чужеземных богов и стали служить Господу. И Он не мог больше видеть, как Израиль страдает. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вони викинули чужих богів з-посеред себе, і служили Господу. Він не мав уподобання в народі, і зневірився в гніті Ізраїль. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И отверг народ Израиля чужих богов и стал служить Господу. И, видя, как они страдают, Господь пожалел их.