Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 11:5
-
King James Bible
And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob:
-
(en) New King James Version ·
And so it was, when the people of Ammon made war against Israel, that the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob. -
(en) New International Version ·
the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob. -
(en) English Standard Version ·
And when the Ammonites made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah from the land of Tob. -
(en) New American Standard Bible ·
When the sons of Ammon fought against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob; -
(en) New Living Translation ·
When the Ammonites attacked, the elders of Gilead sent for Jephthah in the land of Tob. -
(en) Darby Bible Translation ·
And when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob. -
(ru) Синодальный перевод ·
Во время войны Аммонитян с Израильтянами пришли старейшины Галаадские взять Иеффая из земли Тов -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як же розпочали сини Аммона війну з Ізраїлем, пішли старші гілеадські, щоб узяти Єфту з краю Тов. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же розпочали Аммонїї з Ізраїлем війну, пійшла старшина Галаадська, щоб узяти Ефтая з Тоб-землї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося, як воювали Аммонові сини з Ізраїлем, то пішли ґілеадські старші́, щоб забрати Їфтаха з кра́ю Тов. -
(ru) Новый русский перевод ·
старейшины Галаада пошли, чтобы привести Иеффая из земли Тов. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, коли воювали сини Аммона з Ізраїлем, то ґалаадські старійшини пішли в землю Тов запросити Єфту, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Старейшины Галаада пошли к Иеффаю, ибо хотели, чтобы он покинул землю Тов и вернулся обратно в Галаад.