Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 16:10
-
King James Bible
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
-
(en) New King James Version ·
Then Delilah said to Samson, “Look, you have mocked me and told me lies. Now, please tell me what you may be bound with.” -
(en) New International Version ·
Then Delilah said to Samson, “You have made a fool of me; you lied to me. Come now, tell me how you can be tied.” -
(en) English Standard Version ·
Then Delilah said to Samson, “Behold, you have mocked me and told me lies. Please tell me how you might be bound.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Delilah said to Samson, “Behold, you have deceived me and told me lies; now please tell me how you may be bound.” -
(en) New Living Translation ·
Afterward Delilah said to him, “You’ve been making fun of me and telling me lies! Now please tell me how you can be tied up securely.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Delilah said to Samson, Behold, thou hast mocked me and told me lies. Now tell me, I pray thee, with what thou mightest be bound. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказала Далида Самсону: вот, ты обманул меня и говорил мне ложь; скажи же теперь мне, чем связать тебя? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Присікалась тоді Даліла до Самсона: “Так оце ти насміявсь із мене, сказав мені неправду! Та тепер уже скажи мені, прошу тебе, чим тебе можна б було зв'язати.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Присїпалась тодї Далила до його: Так се ти насьміявсь із мене неправдою! Скажи ж менї тепер, чим тебе можна би звязати? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказала Делі́ла до Самсона: „Оце ти обмани́в мене, і говорив мені лжу. Розкажи ж мені тепер, чим можна зв'язати тебе?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Далила сказала Самсону:
— Ты смеялся надо мной и лгал мне. Прошу тебя, скажи мне, чем тебя можно связать? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказала Даліла Самсонові: Ось ти мене обманув і сказав мені неправду, тож тепер сповісти мені, чим тебе можна зв’язати! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Далида сказала Самсону: "Ты обманул меня и посмеялся надо мной! Так скажи же мне теперь, чем тебя связать?".