Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 6:8
-
King James Bible
That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;
-
(en) New International Version ·
he sent them a prophet, who said, “This is what the Lord, the God of Israel, says: I brought you up out of Egypt, out of the land of slavery. -
(en) English Standard Version ·
the Lord sent a prophet to the people of Israel. And he said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel: I led you up from Egypt and brought you out of the house of slavery. -
(en) New American Standard Bible ·
that the LORD sent a prophet to the sons of Israel, and he said to them, “Thus says the LORD, the God of Israel, ‘It was I who brought you up from Egypt and brought you out from the house of slavery. -
(en) New Living Translation ·
the LORD sent a prophet to the Israelites. He said, “This is what the LORD, the God of Israel, says: I brought you up out of slavery in Egypt. -
(en) Darby Bible Translation ·
that Jehovah sent a prophet to the children of Israel, who said to them, Thus saith Jehovah the God of Israel: I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage; -
(ru) Синодальный перевод ·
послал Господь пророка к сынам Израилевым, и сказал им: так говорит Господь, Бог Израилев: Я вывел вас из Египта, вывел вас из дома рабства; -
(ua) Переклад Хоменка ·
то послав Господь пророка до синів Ізраїля, що промовив до них: “Так каже Господь, Бог Ізраїля: Я вивів вас з Єгипту, визволив вас із дому рабства. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Послав Господь пророка до синів Ізрайлевих, і промовив пророк: Тако глаголе Господь, Бог Ізрайлїв: Вивів я вас із Египту, визволив ізвідти, де ви були рабами; -
(ua) Переклад Огієнка ·
то Господь послав до Ізраїлевих синів му́жа пророка, а він сказав їм: „Так сказав Господь, Бог Ізраїлів: Я вивів вас із Єгипту, і випровадив вас із дому ра́бства. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он послал им пророка, который сказал:
— Так говорит Господь, Бог Израиля: «Я вывел вас из Египта, из земли рабства. -
(ua) Переклад Турконяка ·
то Господь послав до ізраїльських синів чоловіка-пророка, і він сказав їм: Так говорить Господь, Бог Ізраїля: Я є Той, Хто вивів вас із Єгипту, і Я вивів вас з дому рабства, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Господь послал к ним пророка. И сказал пророк народу Израиля: "Вот что говорит Господь, Бог Израиля: "Я вывел вас из Египта, где вы были рабами, и дал вам свободу.