Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 12:24
-
King James Bible
Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you.
-
(en) New King James Version ·
Only fear the Lord, and serve Him in truth with all your heart; for consider what great things He has done for you. -
(en) New International Version ·
But be sure to fear the Lord and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you. -
(en) English Standard Version ·
Only fear the Lord and serve him faithfully with all your heart. For consider what great things he has done for you. -
(en) New American Standard Bible ·
“Only fear the LORD and serve Him in truth with all your heart; for consider what great things He has done for you. -
(en) New Living Translation ·
But be sure to fear the LORD and faithfully serve him. Think of all the wonderful things he has done for you. -
(en) Darby Bible Translation ·
Only, fear Jehovah, and serve him in truth, with all your heart; for see how great things he has done for you. -
(ru) Синодальный перевод ·
только бойтесь Господа и служите Ему истинно, от всего сердца вашего, ибо вы видели, какие великие дела Он сделал с вами; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Лише глядіть, щоб боялись ви Господа й щиро йому служили від усього серця: глядіте бо, яке велике діло він учинив із вами. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тільки бійтесь Господа і служіте йому щиро від усього серця, самим бо вам розумно, які великі дїла він удїяв на вас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тільки бійтеся Господа, і служіть Йому правдиво всім вашим серцем, бо ви бачили, які великі діла вчинив Він із вами! -
(ru) Новый русский перевод ·
Только бойтесь Господа и верно служите Ему от всего сердца. Помните, какие великие дела Он для вас совершил. -
(ua) Переклад Турконяка ·
тільки бійтеся Господа і служіть Йому в правді та всім вашим серцем, бо ви знаєте, які величні речі вчинив Він з вами. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но вы должны почитать Господа и служить Ему искренне, от всего вашего сердца. Помните о великих делах, которые Он сделал для вас!