Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 26:18
-
King James Bible
And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?
-
(en) New King James Version ·
And he said, “Why does my lord thus pursue his servant? For what have I done, or what evil is in my hand? -
(en) New International Version ·
And he added, “Why is my lord pursuing his servant? What have I done, and what wrong am I guilty of? -
(en) English Standard Version ·
And he said, “Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? What evil is on my hands? -
(en) New American Standard Bible ·
He also said, “Why then is my lord pursuing his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand? -
(en) New Living Translation ·
Why are you chasing me? What have I done? What is my crime? -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand? -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал ещё: за что господин мой преследует раба своего? что я сделал? какое зло в руке моей? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та й каже далі: «Чого мій пан переслідує свого слугу? Що я вчинив? Чим я провинився? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та й рече далїй: Чого ж се ти женешся за твоїм рабом? що я таке вчинив, і яке зло в руцї моїй? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І далі сказав: „На́що то пан мій ганя́ється за своїм рабом? Бо що́ я зробив, і яке зло в моїй руці? -
(ru) Новый русский перевод ·
и добавил: — Зачем мой господин преследует своего слугу? Что я сделал и в каком зле повинен? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І далі сказав: Навіщо це мій володар женеться за своїм рабом? Бо в чому я згрішив і яка несправедливість у мені знайшлася? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И ещё сказал Давид: "Господин мой, за что ты преследуешь меня? Что я сделал? В чём виноват я?