Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 27:12
-
King James Bible
And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever.
-
(en) New King James Version ·
So Achish believed David, saying, “He has made his people Israel utterly abhor him; therefore he will be my servant forever.” -
(en) New International Version ·
Achish trusted David and said to himself, “He has become so obnoxious to his people, the Israelites, that he will be my servant for life.” -
(en) English Standard Version ·
And Achish trusted David, thinking, “He has made himself an utter stench to his people Israel; therefore he shall always be my servant.” -
(en) New American Standard Bible ·
So Achish believed David, saying, “He has surely made himself odious among his people Israel; therefore he will become my servant forever.” -
(en) New Living Translation ·
Achish believed David and thought to himself, “By now the people of Israel must hate him bitterly. Now he will have to stay here and serve me forever!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Achish trusted David, saying, He has made himself utterly odious among his people Israel; and he shall be my servant for ever. -
(ru) Синодальный перевод ·
И доверился Анхус Давиду, говоря: он опротивел народу своему Израилю и будет слугою моим вовек. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І довіряв Ахіш Давидові, кажучи: «Він зробився зовсім ненависним своєму народові Ізраїля, й тому буде моїм рабом довіку.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І звірявся Анхуз Давидові, думаючи: Він зробився ненависним своїм землякам в Ізраїлї, тим і буде менї слугою до віку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вірив Ахіш Давидові, говорячи: „Справді обри́днув він своєму народові в Ізраїлі, і буде мені за вічного раба!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Ахиш доверял Давиду и говорил себе: «Его народ Израиль так ненавидит его, что он всегда будет моим слугой». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож Анхус дуже довіряв Давидові, кажучи: Він зовсім осоромлений [1] у своєму народі, в Ізраїлі, тож буде мені рабом навіки. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Анхус доверился Давиду. Он думал: "Сами израильтяне возненавидели Давида, и теперь он будет моим слугой навеки".