Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Samuel 7) | (1 Samuel 9) →

King James Bible

Переклад Хоменка

  • Israel Demands a King

    And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
  • Як Самуїл постарівся, настановив своїх синів суддями над Ізраїлем.
  • Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.
  • Найстарший його син звався Йоіл, а другий — Авія; ці суддювали в Версавії.
  • And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
  • Та не ходили його сини його слідами: їх тягло до наживи, вони брали дарунки й кривили правдою.
  • Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah,
  • От і зійшлись усі старші Ізраїля, прийшли в Раму до Самуїла
  • And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.
  • і промовили до нього: «Ти вже старий; сини ж твої не ходять твоїми слідами. Настанови, отже, царя над нами, щоб правив нами, як воно діється в усіх народів.»
  • But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD.
  • Не вподобалося Самуїлові, що вони сказали так: дай нам, мовляв, царя щоб нами правив! Тим то він помоливсь до Господа,
  • And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.
  • але Господь сказав до Самуїла: «Слухай голос народу в усьому, що вони тобі скажуть: то не тебе вони відкинули: ні, вони мене відкинули, щоб я не царював над ними.
  • According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.
  • Так само, як завжди поводилися зо мною з того часу, як я їх вивів був із Єгипту, й досі, — покидали мене й служили богам іншим, — отак вони поводяться й з тобою.
  • Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.
  • Та, проте, ти слухай їхній голос; тільки ж попередь їх добре та поясни їм право царя, що царюватиме над ними.»
  • Samuel's Warning About Kings

    And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
  • Самуїл переказав усі слова Господні народові, що домагався царя у нього.
  • And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots.
  • Він сказав: «Ось яке буде право царя, що царюватиме над вами: синів ваших він візьме і приділить їх собі до колісниць та коней, і вони будуть бігати перед його колісницею.
  • And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.
  • Він настановить собі начальників над тисячами і начальників над півсотнями; звелить їм орати свої ниви та жати хліб свій, і виробляти собі військову зброю та знаряддя до своїх колісниць.
  • And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers.
  • Та й дочок ваших він собі візьме за благовонниць, куховарок і пекарок.
  • And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
  • Поля ваші та виноградники й сади оливні — найкращі — він забере й роздасть своїм слугам,
  • And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
  • З вашого посіву та винограднику він буде вимагати десятину й роздаватиме її своїм скопцям та слугам.
  • And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
  • Слуг ваших і слугинь, і щонайкращий скот ваш і ослів ваших він забере й поставить їх для себе до роботи,
  • He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.
  • Дрібну скотину вашу він одесяткує, й самі ви станете його рабами!
  • And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.
  • І коли будете нарікати на вашого царя, що ви ж собі вибрали, Господь тоді вас слухати не буде.»
  • God Grants the Request

    Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
  • Народ же не хотів слухати Самуїла й мовив: «Ні, хай буде цар над нами!
  • That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
  • І щоб ми були також як усі народи, і цар наш судив нас, щоб виступав перед нами й провадив наші війни.»
  • And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.
  • Самуїл вислухав усі слова народу й переказав їх Господеві.
  • And the LORD said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city.
  • Господь же сказав до Самуїла: «Вволь їхню волю, постав царя над ними.» І Самуїл звелів мужам ізраїльським: «Ідіте кожен у своє місто.»

  • ← (1 Samuel 7) | (1 Samuel 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025