Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Куліша та Пулюя
Descendants of Noah
Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.
Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.
Се ж постань синів Ноягових, Сема, Хама та Яфета, і понароджувались їм сини по потопі.
The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Сини Яфетові: Гомер та Магог, та Мадай, та Яван да Тубал, та Месех, да Тирас.
The sons of Gomer were Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
А сини Гомерові: Аскеназ та Рифат та Тогарма.
The sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.
А сини Яванові: Елиса, да Тарсис, Киттим та Доданим.
From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.
Від сих розселились люде в країнах невірних, по землях своїх, по мовах своїх, по родинах своїх, по племенах своїх.
The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.
А сини Хамові: Куш та Мизраїм, да Фут, да Канаан.
The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
А сини Кушові: Себа та Гавила, да Сабта, да Рахма, да Сабтека; а сини Рахмові: Шеба та Дедан.
Now Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.
І появив Куш Нимрода. Сей почав бути велетнем на землї.
He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.”
Сей був велетень ловець перед Господом; тим і мовляли: як Нимрод, велетень ловець перед Господом.
The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
Царюваннє ж його роспростерлось на Бабилон, і Ерех, і Аккад, і Калне у Синеяр землї.
From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah,
Із тієї землї вийшов Ассур, та й збудовав Ниневу і Регобод-Ір, і Калаг,
and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.
І Резен між Ниневою і Калагом; було то місто велике.
Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim
Від Мизраїма родились Людій, Анамій, Легавій і Нафтухій,
and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.
І Патрусїй, Каслугій, від котрих пійшли Филистимцї, да Кафторій.
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth
Від Канаана ж родились Зидон, його перворідень, та Хет,
and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
Та Арвадїй, та Земарій, да Гаматїй; а потім розродились родини Канаанські.
The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
А займище Кананеїв сягало від Сидону до Герару, до Гази, до Содому і Гоморри й Адами й Зевоіму аж до Лаши.
These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.
Се сини Хамові по їх родинах, і мовах, і землях, і племіннях.
Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.
І Семові, праотцеві всїх дїтей Еберових, братові Яфетовому старшому, понароджувались сини.
The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
Сини Семові: Елам, та Ассур, та Арфаксад, та Люд, та й Арам.
The sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash.
А сини Арамові: Уз да Хул, да Гетер, да Маш.
Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
Арфаксад же появив Салу, а Сала появив Ебера.
Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
А Еберові вроджено два сини; одного звали Фалек, бо за його життя земля була подїлена, а брата його на імя звали Йоктан.
Joktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
А Йоктан появив Алмодада та Шалефа, та Газармавета да Єраха,
and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Та Офира, та Гавилу, та Йовава. Всї 'ці сини Йоктанові.
Now their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east.
А поосїдали вони від Мешари до Сефари гори, що на схід сонця.
These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.
Се сини Семові по їх родинах, мовах, по їх займищах, по їх народовинах.