Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Огієнка
Descendants of Noah
Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.
Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
The sons of Gomer were Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
The sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.
Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
Now Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.
Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.”
Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah,
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim
А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.
А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
The sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
Joktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
Now their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.