Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 12:16
-
New American Standard Bible
Therefore he treated Abram well for her sake; and gave him sheep and oxen and donkeys and male and female servants and female donkeys and camels.
-
(en) King James Bible ·
And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels. -
(en) New King James Version ·
He treated Abram well for her sake. He had sheep, oxen, male donkeys, male and female servants, female donkeys, and camels. -
(en) New International Version ·
He treated Abram well for her sake, and Abram acquired sheep and cattle, male and female donkeys, male and female servants, and camels. -
(en) English Standard Version ·
And for her sake he dealt well with Abram; and he had sheep, oxen, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels. -
(en) New Living Translation ·
Then Pharaoh gave Abram many gifts because of her — sheep, goats, cattle, male and female donkeys, male and female servants, and camels. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he treated Abram well on her account; and he had sheep, and oxen, and he-asses, and bondmen, and bondwomen, and she-asses, and camels. -
(ru) Синодальный перевод ·
И Авраму хорошо было ради неё; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды. -
(ua) Переклад Хоменка ·
що обійшовся з Аврамом добре заради неї, і були в нього вівці, воли, осли, раби, рабині, ослиці й верблюди. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І з Аврамом обійшовся він добре задля неї, і надїлено його вівцями й волами, ослами й рабами, рабинями й ослицями й верблюдами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
I він для Аврама добро вчинив через неї. І одержав він дрібну та велику худобу, і осли, і раби, і невільниці, і ослиці, і верблюди. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он хорошо принял Аврама ради нее, и Аврам приобрел мелкий и крупный скот, ослов и ослиц, слуг и служанок, и верблюдов. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож через неї Аврамові поводилося добре; і були в нього вівці, телята й осли, раби та рабині, мули й верблюди. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Фараон, думая, что Аврам брат Сары, был к нему милостив, дал ему скота, овец и ослов. Аврам получил также слуг, служанок и верблюдов.