Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Новый русский перевод
Abram and Lot
So Abram went up from Egypt to the Negev, he and his wife and all that belonged to him, and Lot with him.
So Abram went up from Egypt to the Negev, he and his wife and all that belonged to him, and Lot with him.
Аврам с женой и всем имуществом отправился из Египта в Негев, и Лот пошел с ним.
Now Abram was very rich in livestock, in silver and in gold.
У Аврама теперь было много скота, серебра и золота.
He went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
Из Негева он продолжил путь, пока не пришел в Вефиль, к тому месту, где некогда стоял его шатер, между Вефилем и Гаем,
to the place of the altar which he had made there formerly; and there Abram called on the name of the LORD.
к тому месту, где он прежде построил жертвенник. Там Аврам призвал имя Господа.
Now Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents.
У Лота, который кочевал с Аврамом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры,
And the land could not sustain them while dwelling together, for their possessions were so great that they were not able to remain together.
и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.
And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. Now the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.
Между пастухами Аврама и пастухами Лота случился раздор. Хананеи и ферезеи жили тогда в той земле.
So Abram said to Lot, “Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.
Тогда Аврам сказал Лоту:
— Пусть не будет раздора ни между тобой и мной, ни между твоими пастухами и моими, потому что мы родственники.
— Пусть не будет раздора ни между тобой и мной, ни между твоими пастухами и моими, потому что мы родственники.
“Is not the whole land before you? Please separate from me; if to the left, then I will go to the right; or if to the right, then I will go to the left.”
Не вся ли земля перед тобою? Давай разделимся: если ты пойдешь налево, то я поверну направо, а если ты пойдешь направо, то я поверну налево.
Lot lifted up his eyes and saw all the valley of the Jordan, that it was well watered everywhere — this was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah — like the garden of the LORD, like the land of Egypt as you go to Zoar.
Лот посмотрел и увидел, что вся иорданская долина до самого Цоара хорошо орошается, как сад Господа,68 как земля египетская. Это было еще до того, как Господь разрушил Содом и Гоморру.
So Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other.
Лот выбрал себе всю долину Иордана и отправился на восток. Они разделились:
Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the valley, and moved his tents as far as Sodom.
Аврам жил в земле Ханаанской, а Лот жил среди городов долины, поставив шатры невдалеке от Содома.
Now the men of Sodom were wicked exceedingly and sinners against the LORD.
Жители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Господа.
The LORD said to Abram, after Lot had separated from him, “Now lift up your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;
Господь сказал Авраму после того, как Лот отделился от него:
— Оглянись вокруг с того места, где ты сейчас. Посмотри на север и на юг, на восток и на запад.
— Оглянись вокруг с того места, где ты сейчас. Посмотри на север и на юг, на восток и на запад.
for all the land which you see, I will give it to you and to your descendants forever.
Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему семени навеки.
“I will make your descendants as the dust of the earth, so that if anyone can number the dust of the earth, then your descendants can also be numbered.
Я сделаю твое потомство многочисленным, как земную пыль, так что если кто сможет пересчитать пылинки, то и твое потомство будет пересчитано.
“Arise, walk about the land through its length and breadth; for I will give it to you.”
Иди, пройди по этой земле вдоль и поперек, потому что Я дам ее тебе.