Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 15:14
-
New American Standard Bible
“But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
-
(en) King James Bible ·
And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. -
(en) New King James Version ·
And also the nation whom they serve I will judge; afterward they shall come out with great possessions. -
(en) New International Version ·
But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions. -
(en) English Standard Version ·
But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions. -
(en) New Living Translation ·
But I will punish the nation that enslaves them, and in the end they will come away with great wealth. -
(en) Darby Bible Translation ·
But also that nation which they shall serve I will judge; and afterwards they shall come out with great property. -
(ru) Синодальный перевод ·
но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та над народом, в якого вони будуть рабами, я вчиню суд, і вони вийдуть звідтіля з майном великим. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Народові ж тому, що йому будуть підневолені, дам присуд я, а потім ізійдуть геть із майном великим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але наро́д, якому служити вони будуть, Я засуджу́; та вони потім вийдуть з великим маєтком. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та над народом, якому будуть рабами, Я здійсню суд. І після того вони прийдуть сюди з великим майном. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но потом Я накажу народ, поработивший их, твой же народ покинет ту землю и унесет с собой много всякого добра.