Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 14) | (Genesis 16) →

New American Standard Bible

Синодальный перевод

  • Abram Promised a Son

    After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, saying,
    “Do not fear, Abram,
    I am a shield to you;
    Your reward shall be very great.”
  • После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении, и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя весьма велика.
  • Abram said, “O Lord GOD, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
  • Аврам сказал: Владыка Господи! что Ты дашь мне? я остаюсь бездетным; распорядитель в доме моём этот Елиезер из Дамаска.
  • And Abram said, “Since You have given no offspring to me, one born in my house is my heir.”
  • И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой.
  • Then behold, the word of the LORD came to him, saying, “This man will not be your heir; but one who will come forth from your own body, he shall be your heir.”
  • И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдёт из чресл твоих, будет твоим наследником.
  • And He took him outside and said, “Now look toward the heavens, and count the stars, if you are able to count them.” And He said to him, “So shall your descendants be.”
  • И вывел его вон и сказал: посмотри на небо и сосчитай звёзды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков.
  • Then he believed in the LORD; and He reckoned it to him as righteousness.
  • Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность.
  • And He said to him, “I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it.”
  • И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение.
  • He said, “O Lord GOD, how may I know that I will possess it?”
  • Он сказал: Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ею?
  • So He said to him, “Bring Me a three year old heifer, and a three year old female goat, and a three year old ram, and a turtledove, and a young pigeon.”
  • Господь сказал ему: возьми Мне трёхлетнюю телицу, трёхлетнюю козу, трёхлетнего овна, горлицу и молодого голубя.
  • Then he brought all these to Him and cut them in two, and laid each half opposite the other; but he did not cut the birds.
  • Он взял всех их, рассёк их пополам и положил одну часть против другой; только птиц не рассёк.
  • The birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.
  • И налетели на трупы хищные птицы; но Аврам отгонял их.
  • Now when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, terror and great darkness fell upon him.
  • При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.
  • God said to Abram, “Know for certain that your descendants will be strangers in a land that is not theirs, where they will be enslaved and oppressed four hundred years.
  • И сказал Господь Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет,
  • “But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
  • но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом,
  • “As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.
  • а ты отойдёшь к отцам твоим в мире и будешь погребён в старости доброй;
  • “Then in the fourth generation they will return here, for the iniquity of the Amorite is not yet complete.”
  • в четвёртом роде возвратятся они сюда: ибо мера беззаконий Аморреев доселе ещё не наполнилась.
  • It came about when the sun had set, that it was very dark, and behold, there appeared a smoking oven and a flaming torch which passed between these pieces.
  • Когда зашло солнце и наступила тьма, вот, дым как бы из печи и пламя огня прошли между рассечёнными животными.
  • On that day the LORD made a covenant with Abram, saying,
    “To your descendants I have given this land,
    From the river of Egypt as far as the great river, the river Euphrates:
  • В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата:
  • the Kenite and the Kenizzite and the Kadmonite
  • Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев,
  • and the Hittite and the Perizzite and the Rephaim
  • Хеттеев, Ферезеев, Рефаимов,
  • and the Amorite and the Canaanite and the Girgashite and the Jebusite.”
  • Аморреев, Хананеев, Гергесеев и Иевусеев.

  • ← (Genesis 14) | (Genesis 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025