Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 2:8
-
New American Standard Bible
The LORD God planted a garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed.
-
(en) King James Bible ·
The Planting of the Garden
And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed. -
(en) New King James Version ·
Life in God’s Garden
The Lord God planted a garden eastward in Eden, and there He put the man whom He had formed. -
(en) New International Version ·
Now the Lord God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed. -
(en) English Standard Version ·
And the Lord God planted a garden in Eden, in the east, and there he put the man whom he had formed. -
(en) New Living Translation ·
Then the LORD God planted a garden in Eden in the east, and there he placed the man he had made. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Planting of the Garden
And Jehovah Elohim planted a garden in Eden eastward, and there put Man whom he had formed. -
(ru) Синодальный перевод ·
И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь Бог насадив сад у Едемі, на сході, й оселив там чоловіка, що його був утворив. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І насадив Бог сад у Едемі на востоцї, та й осадив там чоловіка, що создав. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І насадив Господь Бог рай ув Едені на сході, і там осадив людину, що її Він створив. -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем Господь Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он создал. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І насадив Господь Бог рай у Едемі на сході, і оселив там людину, яку створив. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем Господь Бог посадил на востоке сад в месте, которое называется Эдемом, и поместил там сотворённого Им человека.