Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 22) | (Genesis 24) →

New American Standard Bible

Переклад Турконяка

  • Death and Burial of Sarah

    Now Sarah lived one hundred and twenty-seven years; these were the years of the life of Sarah.
  • Був же вік Сарри — сто двадцять сім років.
  • Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
  • І померла Сарра в місті Арвок (це Хеврон), що в долині, у Ханаанській землі. Тож прийшов Авраам голосити за Саррою і ридати.
  • Then Abraham rose from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying,
  • І підвівся Авраам від своєї померлої дружини, і промовив синам Хетовим, кажучи:
  • “I am a stranger and a sojourner among you; give me a burial site among you that I may bury my dead out of my sight.”
  • Я є у вас чужинцем і мандрівником; дайте ж мені у вас місце для гробниці, і поховаю мою небіжчицю з-перед мого обличчя.
  • The sons of Heth answered Abraham, saying to him,
  • А Хетові сини відповіли Авраамові, кажучи:
  • “Hear us, my lord, you are a mighty prince among us; bury your dead in the choicest of our graves; none of us will refuse you his grave for burying your dead.”
  • Ні, пане, послухай же нас. Ти серед нас — цар від Бога; в найкращих наших гробницях поховай свою небіжчицю. Адже ніхто з нас не відмовить тобі у своїй гробниці, аби поховати в ній твою небіжчицю.
  • So Abraham rose and bowed to the people of the land, the sons of Heth.
  • Підвівшись, Авраам вклонився народові тієї землі, синам Хетовим;
  • And he spoke with them, saying, “If it is your wish for me to bury my dead out of my sight, hear me, and approach Ephron the son of Zohar for me,
  • і заговорив до них Авраам, кажучи: Якщо маєте в душі вашій, щоби поховати мою небіжчицю з-перед обличчя мого, то послухайте мене і поговоріть про мене з Ефроном Саарським,
  • that he may give me the cave of Machpelah which he owns, which is at the end of his field; for the full price let him give it to me in your presence for a burial site.”
  • нехай дасть мені подвійну печеру, яка належить йому, на частині його поля. За добре срібло нехай при вас віддасть її мені у власність для гробниці.
  • Now Ephron was sitting among the sons of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the sons of Heth; even of all who went in at the gate of his city, saying,
  • Ефрон же сидів [1] серед синів Хетових. У відповідь Ефрон-хет сказав Авраамові так, що чули сини Хетові й усі, які входили до міста, кажучи:
  • “No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead.”
  • Будь зі мною, пане, і послухай мене. Поле і печеру на ньому я тобі даю. Перед усіма моїми громадянами віддав я тобі. Поховай свою небіжчицю.
  • And Abraham bowed before the people of the land.
  • І поклонився Авраам перед народом тієї землі,
  • He spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, “If you will only please listen to me; I will give the price of the field, accept it from me that I may bury my dead there.”
  • і сказав Ефронові, щоби чув народ землі: Оскільки ти на моєму боці, послухай мене. Візьми в мене гроші за поле, і я поховаю там мою небіжчицю.
  • Then Ephron answered Abraham, saying to him,
  • Та Ефрон відповів Авраамові, кажучи:
  • “My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between me and you? So bury your dead.”
  • Ні, пане. Бо я чув, що земля варта чотириста дідрахм срібла; та що то є між мною і тобою? Тож похорони свою небіжчицю.
  • Abraham listened to Ephron; and Abraham weighed out for Ephron the silver which he had named in the hearing of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, commercial standard.
  • І послухав Авраам Ефрона, і дав Авраам Ефронові срібло, про яке оголосив, так що чули Хетові сини, — чотириста дідрахм чистого купецького срібла.
  • So Ephron’s field, which was in Machpelah, which faced Mamre, the field and cave which was in it, and all the trees which were in the field, that were within all the confines of its border, were deeded over
  • І стало Ефронове поле з подвійною печерою, що напроти Мамврії, — поле й печера, яка була на ньому, і кожне дерево, яке було на полі, що в довкіллі, у його межах, —
  • to Abraham for a possession in the presence of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.
  • Авраамовою власністю перед синами Хетовими та всіма, які входили до міста.
  • After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field at Machpelah facing Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.
  • Після цього поховав Авраам Сарру, свою дружину, у подвійній печері на полі, що напроти Мамврії (це Хеврон), у землі Ханаанській.
  • So the field and the cave that is in it, were deeded over to Abraham for a burial site by the sons of Heth.
  • Так Хетовими синами було закріплено за Авраамом поле й печеру, що була на ньому, — як власність для поховання.

  • ← (Genesis 22) | (Genesis 24) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025