Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 26:32
-
New American Standard Bible
Now it came about on the same day, that Isaac’s servants came in and told him about the well which they had dug, and said to him, “We have found water.”
-
(en) King James Bible ·
And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water. -
(en) New King James Version ·
It came to pass the same day that Isaac’s servants came and told him about the well which they had dug, and said to him, “We have found water.” -
(en) New International Version ·
That day Isaac’s servants came and told him about the well they had dug. They said, “We’ve found water!” -
(en) English Standard Version ·
That same day Isaac’s servants came and told him about the well that they had dug and said to him, “We have found water.” -
(en) New Living Translation ·
That very day Isaac’s servants came and told him about a new well they had dug. “We’ve found water!” they exclaimed. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well that they had dug, and said to him, We have found water. -
(ru) Синодальный перевод ·
В тот же день пришли рабы Исааковы и известили его о колодезе, который копали они, и сказали ему: мы нашли воду. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Того ж самого дня сталося, що прийшли слуги Ісаака й сповістили його про криницю, яку викопали. Вони бо сказали йому: "Ми знайшли воду." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сталося ж того дня, що прийшовши раби Ізаакові повідали йому про колодязь, що викопали, і казали йому: Знайшли воду. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося того дня, і прийшли Ісакові раби, і розказали йому про криницю, яку вони викопали. І сказали йому: „Ми воду знайшли!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
В тот же день слуги Исаака пришли и рассказали ему о колодце, который они выкопали. Они сказали:
— Мы нашли воду! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сталося того дня — прийшли раби Ісаака, сповістили йому про викопану криницю і сказали: Не знайшли ми води. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В тот же день к Исааку пришли слуги и сказали, что нашли воду в колодце, который они копали.