Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 31:38
-
New American Standard Bible
“These twenty years I have been with you; your ewes and your female goats have not miscarried, nor have I eaten the rams of your flocks.
-
(en) King James Bible ·
This twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she goats have not cast their young, and the rams of thy flock have I not eaten. -
(en) New King James Version ·
These twenty years I have been with you; your ewes and your female goats have not miscarried their young, and I have not eaten the rams of your flock. -
(en) New International Version ·
“I have been with you for twenty years now. Your sheep and goats have not miscarried, nor have I eaten rams from your flocks. -
(en) English Standard Version ·
These twenty years I have been with you. Your ewes and your female goats have not miscarried, and I have not eaten the rams of your flocks. -
(en) New Living Translation ·
“For twenty years I have been with you, caring for your flocks. In all that time your sheep and goats never miscarried. In all those years I never used a single ram of yours for food. -
(en) Darby Bible Translation ·
These twenty years have I been with thee: thy ewes and thy she-goats have not cast their young, and the rams of thy flock I have not eaten. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, двадцать лет я был у тебя; овцы твои и козы твои не выкидывали; овнов стада твоего я не ел; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Оце двадцять уже років, як я з тобою. Вівці і кози твої не скидали, і баранів із твоєї отари не їв я. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Двайцять років оце вже я з тобою. Вівцї твої й кози твої не звергали, і баранїв із отари твоєї не їв я. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я вже двадцять літ із тобою. Вівці твої та кози твої не мертвили свого плоду, а баранів отари твоєї я не їв. -
(ru) Новый русский перевод ·
Двадцать лет я прожил у тебя: твои овцы и козы не выкидывали, баранов из твоих стад я не ел. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я вже двадцять років з тобою. Твої вівці й твої кози не залишалися без ягнят, і баранів із твоєї отари я не їв; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я работал на тебя 20 лет, и за всё это время не умер ни один новорожденный козлёнок, ни один новорожденный ягнёнок, и я не брал баранов из твоих стад для еды.