Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 31:51
-
New American Standard Bible
Laban said to Jacob, “Behold this heap and behold the pillar which I have set between you and me.
-
(en) King James Bible ·
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee; -
(en) New King James Version ·
Then Laban said to Jacob, “Here is this heap and here is this pillar, which I have placed between you and me. -
(en) New International Version ·
Laban also said to Jacob, “Here is this heap, and here is this pillar I have set up between you and me. -
(en) English Standard Version ·
Then Laban said to Jacob, “See this heap and the pillar, which I have set between you and me. -
(en) New Living Translation ·
“See this pile of stones,” Laban continued, “and see this monument I have set between us. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar which I have set up between me and thee: -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Лаван Иакову: вот холм сей и вот памятник, который я поставил между мною и тобою; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Далі говорив Лаван до Якова: "Ось цей копець і ось цей стовп, що їх я поставив між мною і між тобою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І каже Лабан Яковові: Дивись на сю могилу і дивись на стовпа, що я поставив між мною й тобою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Яків сказав до Лавана: „Ось ця могила, й ось той пам'ятник, якого поставив я між собою й між тобою. -
(ru) Новый русский перевод ·
Еще Лаван сказал Иакову:
— Вот груда камней и памятный столб, который я поставил между тобой и мной. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот камни, которые я положил между нами, и вот особый камень в знак того, что у нас с тобой договор.