Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 34:17
-
New American Standard Bible
“But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go.”
-
(en) King James Bible ·
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. -
(en) New King James Version ·
But if you will not heed us and be circumcised, then we will take our daughter and be gone.” -
(en) New International Version ·
But if you will not agree to be circumcised, we’ll take our sister and go.” -
(en) English Standard Version ·
But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone.” -
(en) New Living Translation ·
But if you don’t agree to be circumcised, we will take her and be on our way.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But if ye do not hearken to us, to be circumcised, then will we take our daughter and go away. -
(ru) Синодальный перевод ·
а если не послушаетесь нас в том, чтобы обрезаться, то мы возьмём дочь нашу и удалимся. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж ви не послухаєте нас і не обріжетеся, то ми заберемо нашу дочку й підемо геть." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж не послухаєте нас, тодї візьмемо дочку нашу та й пійдемо собі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли ви не послухаєте нас, щоб обрізатися, то ми візьмемо свої дочки, та й пі́демо“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но если вы не согласитесь сделать обрезание, мы заберем сестру179 и уйдем. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж не послухаєте нас щодо обрізання, то заберемо наших дочок і підемо геть. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если ты откажешься подвергнуться обрезанию, то мы заберём Дину".