Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 48:6
-
New American Standard Bible
“But your offspring that have been born after them shall be yours; they shall be called by the names of their brothers in their inheritance.
-
(en) King James Bible ·
And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance. -
(en) New International Version ·
Any children born to you after them will be yours; in the territory they inherit they will be reckoned under the names of their brothers. -
(en) English Standard Version ·
And the children that you fathered after them shall be yours. They shall be called by the name of their brothers in their inheritance. -
(en) New Living Translation ·
But any children born to you in the future will be your own, and they will inherit land within the territories of their brothers Ephraim and Manasseh. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thy family which thou hast begotten after them shall be thine: they shall be called after the name of their brethren in their inheritance. -
(ru) Синодальный перевод ·
дети же твои, которые родятся от тебя после них, будут твои; они под именем братьев своих будут именоваться в их уделе. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Діти ж твої, що народилися в тебе після них, будуть твої, і вони в своїм наслідстві зватимуться іменем своїх братів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сини, що появиш по сих, будуть уже твої, і називати муться по прізвищам браття твого в наслїддї свойму жеребовому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А нащадки твої, що породиш по них, — вони будуть твої. Вони будуть зватися на ймення своїх братів у наслідді своїм. -
(ru) Новый русский перевод ·
дети же, рожденные у тебя после них, будут твоими, они унаследуют часть земли из доли своих братьев. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Діти ж, яких породиш після цього, будуть твоїми; вони будуть названі в переліку своїх братів — за їхньою спадкоємністю. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так вот, эти двое мальчиков будут словно мои сыновья, и будут иметь долю во всём моём имуществе. Но если у тебя будут ещё сыновья, то они будут твоими и в то же время сыновьями Ефрема и Манассии — в будущем они будут иметь долю во всём имуществе Ефрема и Манассии.