Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 49:20
-
New American Standard Bible
“As for Asher, his food shall be rich,
And he will yield royal dainties.
-
(en) King James Bible ·
Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. -
(en) New King James Version ·
“Bread from Asher shall be rich,
And he shall yield royal dainties. -
(en) New International Version ·
“Asher’s food will be rich;
he will provide delicacies fit for a king. -
(en) English Standard Version ·
“Asher’s food shall be rich,
and he shall yield royal delicacies. -
(en) New Living Translation ·
“Asher will dine on rich foods
and produce food fit for kings. -
(en) Darby Bible Translation ·
Out of Asher, his bread shall be fat, And he will give royal dainties. -
(ru) Синодальный перевод ·
Для Асира — слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ашер у хлібі розкошує, він постачає ласощі царські. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ассер у життї роскішнім їсти ме хлїб з туком, ласощі царські усїм він вистачати буде. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Аси́р — його хліб буде ситий, і він буде давати присма́ки царські. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пища Асира будет изобильна;
он будет поставлять лакомства, достойные царя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Асир — багатий його хліб, він постачатиме ласощі володарям. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Земля Асира будет приносить хорошие урожаи, и будут у него царские яства!"