Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 4) | (Genesis 6) →

New American Standard Bible

Синодальный перевод

  • Descendants of Adam

    This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.
  • Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
  • He created them male and female, and He blessed them and named them Man in the day when they were created.
  • мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарёк им имя: человек, в день сотворения их.
  • When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.
  • Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему, по образу своему, и нарёк ему имя: Сиф.
  • Then the days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he had other sons and daughters.
  • Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
  • So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
  • Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
  • Seth lived one hundred and five years, and became the father of Enosh.
  • Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
  • Then Seth lived eight hundred and seven years after he became the father of Enosh, and he had other sons and daughters.
  • По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
  • So all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
  • Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
  • Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
  • Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
  • Then Enosh lived eight hundred and fifteen years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.
  • По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
  • So all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
  • Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
  • Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.
  • Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
  • Then Kenan lived eight hundred and forty years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.
  • По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
  • So all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
  • Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
  • Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.
  • Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
  • Then Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.
  • По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
  • So all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
  • Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
  • Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.
  • Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
  • Then Jared lived eight hundred years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.
  • По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
  • So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
  • Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
  • Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.
  • Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
  • Then Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah, and he had other sons and daughters.
  • И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
  • So all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
  • Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
  • Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
  • И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
  • Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
  • Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
  • Then Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.
  • По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
  • So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
  • Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
  • Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son.
  • Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
  • Now he called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the LORD has cursed.”
  • и нарёк ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь.
  • Then Lamech lived five hundred and ninety-five years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.
  • И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
  • So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.
  • Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
  • Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • Ною было пятьсот лет и родил Ной: Сима, Хама и Иафета.

  • ← (Genesis 4) | (Genesis 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025