Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 4) | (Genesis 6) →

New American Standard Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Descendants of Adam

    This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.
  • Се книга роду Адамового: У той день, як сотворив Бог чоловіка, в образ Божий сотворив його.
  • He created them male and female, and He blessed them and named them Man in the day when they were created.
  • Мужа і жену сотворив їх, і благословив їх і нарече назву їм людина в той день, як сотворив їх.
  • When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.
  • Поживши ж Адам двісьтї і трийцять год, появив сина в свій вид і в свій образ і дав імя йому Сет.
  • Then the days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he had other sons and daughters.
  • Віку Адамового після того, як появив Сета, було вісїм сот год, і появив сини й дочки.
  • So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
  • А всього віку Адамового було девять сот і трийцять год, і вмер.
  • Seth lived one hundred and five years, and became the father of Enosh.
  • Як було ж Сетові сто і пять год, появив Еноса.
  • Then Seth lived eight hundred and seven years after he became the father of Enosh, and he had other sons and daughters.
  • Як родився ж Енос, жив іще Сет вісїм сот і сїм год, і появив сини і дочки.
  • So all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
  • А всього віку Сетового було девять сот і дванайцять год, і вмер.
  • Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
  • Як було ж Еносові девятьдесять год, появив Кенана.
  • Then Enosh lived eight hundred and fifteen years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.
  • І прожив Енос, появивши Кенана, вісїм сот і пятнайцять год, і появив сини і дочки.
  • So all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
  • А всього віку Еносового девятьсот і пять год, і вмер.
  • Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.
  • Як було ж Кенанові сїмдесять год, появив Магалалеля.
  • Then Kenan lived eight hundred and forty years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.
  • І прожив Кенан появивши Магалалеля вісїм сот і сорок год, і появив сини і дочки.
  • So all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
  • А всього віку Кенанового було девятьсот і десять год, і вмер.
  • Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.
  • І прожив Магалалель шісьдесять і пять год, і появив Яреда.
  • Then Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.
  • І прожив Магалалель появивши Яреда вісїм сот і трийцять год, і появив сини і дочки.
  • So all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
  • А всього віку Магалалелевого було вісїм сот і девятьдесять і пять і вмер.
  • Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.
  • І прожив Яред сто і шісьдесять і два годи, і появив Геноха.
  • Then Jared lived eight hundred years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.
  • І прожив Яред, появивши Геноха, вісїм сот год, і появив сини і дочки.
  • So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
  • А всього віку Яредового було девятьсот і шісьдесять і два годи, і вмер.
  • Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.
  • І прожив Генох шісьдесять і пять год, і появив Метусалу.
  • Then Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah, and he had other sons and daughters.
  • І ходив Генох з Богом, появивши Метусалу, три ста год, і появив сини і дочки.
  • So all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
  • А всього віку Генохового було триста і шісьдесять і пять год.
  • Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
  • І ходив Генох з Богом, і не стало його: бо взяв його Бог.
  • Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
  • І прожив Метусала сто і вісїм десять год, і появив Ламеха.
  • Then Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.
  • І прожив Метусала появивши Ламеха сїм сот і вісїмдесять і два годи, і появив сини і дочки.
  • So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
  • А всього віку Метусалового було девятьсот і шісьдесять і девять, і вмер.
  • Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son.
  • І прожив Ламех сто і вісїмдесять і два годи, і появив сина.
  • Now he called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the LORD has cursed.”
  • І дав йому імя Нояг, каже бо: Сей розважати ме нас у працї нашій та в знемозї рук наших, як поратимем землю, що прокляв Господь Бог.
  • Then Lamech lived five hundred and ninety-five years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.
  • І жив Ламех появивши Нояга пятьсот і девятьдесять і пять год, і появив сини і дочки.
  • So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.
  • А всього віку Ламехового було сїм сот і сїмдесять і сїм год, і вмер.
  • Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • Як було ж Ноягові пятьсот год віку, появив Сема, Хама і Яфета.

  • ← (Genesis 4) | (Genesis 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025