Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 7:22
-
New American Standard Bible
of all that was on the dry land, all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, died.
-
(en) King James Bible ·
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died. -
(en) New International Version ·
Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died. -
(en) English Standard Version ·
Everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died. -
(en) New Living Translation ·
Everything that breathed and lived on dry land died. -
(en) Darby Bible Translation ·
everything which had in its nostrils the breath of life, of all that was on the dry [land], died. -
(ru) Синодальный перевод ·
всё, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, умерло. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Все, що має віддих життя в ніздрях та що живе на суші, згинуло. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Усе, в чого було диханнє і все, що було на сусї, повиздихало. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Усе, що в ніздрях його дух життя, з усього, що на суходолі — вимерло було. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все на суше, в чьих ноздрях было дыхание жизни, умерло; -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож усе, що має дух життя, — усе, що було на суші, — вимерло. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Погибли все многочисленные виды животных и всё, ползавшее по земле, погибла всякая живая дышащая тварь на суше.