Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 17:19
-
New American Standard Bible
And the woman took a covering and spread it over the well’s mouth and scattered grain on it, so that nothing was known.
-
(en) King James Bible ·
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known. -
(en) New King James Version ·
Then the woman took and spread a covering over the well’s mouth, and spread ground grain on it; and the thing was not known. -
(en) New International Version ·
His wife took a covering and spread it out over the opening of the well and scattered grain over it. No one knew anything about it. -
(en) English Standard Version ·
And the woman took and spread a covering over the well’s mouth and scattered grain on it, and nothing was known of it. -
(en) New Living Translation ·
The man’s wife put a cloth over the top of the well and scattered grain on it to dry in the sun; so no one suspected they were there. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and spread ground corn on it; and the thing was not known. -
(ru) Синодальный перевод ·
А женщина взяла и растянула над устьем колодезя покрывало и насыпала на него крупы, так что не было ничего заметно. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Жінка ж узяла та й розстелила накривало над ритвою та насипала на нього опиханого зерна, так що нічого не можна було запримітити. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А молодиця возьми та й накинь плахту на колодязь, та й насипала крупів на покривало, щоб не було нїчогісїнько в догад. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А жінка тая взяла́ й розтягла́ заслону на верху́ колодязя, і розложила на ньому зе́рна, — і нічого не було пі́знано. -
(ru) Новый русский перевод ·
Его жена взяла покрывало, растянула его над отверстием колодца и рассыпала по нему крупу. Никто об этом ничего не знал. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А жінка взяла, поклала кришку на отворі криниці й сушила на ньому зерно, і ніхто не дізнався про справу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Жена этого человека взяла покрывало, растянула его над отверстием колодца и насыпала на него зерно. И никто ничего не знал об этом.