Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 22:28
-
New American Standard Bible
“And You save an afflicted people;
But Your eyes are on the haughty whom You abase.
-
(en) King James Bible ·
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down. -
(en) New International Version ·
You save the humble,
but your eyes are on the haughty to bring them low. -
(en) English Standard Version ·
You save a humble people,
but your eyes are on the haughty to bring them down. -
(en) New Living Translation ·
You rescue the humble,
but your eyes watch the proud and humiliate them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the afflicted people thou dost save; And thine eyes are upon the haughty, [whom] thou bringest down. -
(ru) Синодальный перевод ·
Людей угнетённых Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти рятуєш народ смиренний, а очі гордих хилиш низько. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Заступаєшся ти за убогих в лихій їх годинї й тїснотї, очі ж гордих, неситих пихою загреб хилиш низько до долу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І народ із біди Ти спасаєш, а очі Твої — на зухва́лих, яких Ти принижуєш. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты спасаешь смиренных,
но взор Твой на надменных,
чтобы унизить их. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І спасеш народ бідних, а очі гордих упокориш. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, Ты спасаешь угнетённых и взором Своим унижаешь надменных.